日前,2022年“丝路书香工程”“经典中国国际出版工程”以及“中国当代作品翻译工程”立项名单陆续公示。集团《空镜子》(俄语版)、《北京传》(韩语版)以及《青城》(韩语版)成功入选“丝路书香工程”;《这样的鲁迅》(日语版)以及《耗子大爷起晚了》(日语版)成功入选“经典中国国际出版工程”;《北上》(马来语版)、《青城》(俄语版)、《状元媒》(阿拉伯语版)以及《平安批》(泰语版)成功入选“中国当代作品翻译工程”。
《空镜子》
万方 著
北京十月文艺出版社
《北京传》
邱华栋 著
北京十月文艺出版社
《青城》
徐则臣 著
北京十月文艺出版社
《这样的鲁迅》
阎晶明 著
北京少年儿童出版社
《耗子大爷起晚了》
叶广芩 著
北京少年儿童出版社
《北上》
徐则臣 著
北京十月文艺出版社
《状元媒》
叶广芩 著
北京十月文艺出版社
《平安批》
陈继明 著
北京十月文艺出版社
今年恰逢中日建交50周年与中韩建交30周年,集团抓住重要时间节点,向东南亚地区中华文化圈国家集中发力,与马来西亚汉文化中心进行战略合作,就版权贸易、国际活动等展开深入交流,开启了东南亚地区中华文化圈国家首个深度合作。此后集团又与日本、韩国、越南等国的多个出版社进行进一步版权贸易合作,其中与泰国主流出版机构红山出版社签署了《平安批》(泰语版)。该项目成功入选“中国当代作品翻译工程”,是集团对泰国版权输出项目的首次入选。《平安批》(泰语版)的成功输出和入选标志着集团在东南亚地区中华文化圈国家的影响力进一步加深。
一直以来,集团高度重视版权贸易和国际合作,与世界50多个国家和地区的出版机构建立了良好合作关系;坚持“三条线路”,即重视欧美主流渠道;拓展“一带一路”沿线国家和地区;深化东南亚地区中华文化圈国家中华传统文化影响力。未来,集团将继续以书为媒,提升集团海外影响力,讲好中国故事,传播好中国声音。